辞书讲堂
求同存异 异中求通《两岸常用词典》
描写·通用·实用
汪惠迪
2012年2月8日上午,台湾海峡两岸合作编纂中华语文工具书的大陆编委会与台湾文化总会,分别在北京、台北举办新闻发布会,宣布双方合作的最新成果——《两岸常用词典》编纂完成,“中华语文知识库”网站(www.zhonghuayuwen.org)正式开通。
2012年8月13日上午,由台湾中华文化总会出版的《两岸常用词典》台湾版在台北举行新书发布会。此书收录两岸常用字5700个、词语2万7000多条,全书约250万字,1700页,呈现了两岸常用字词的异同。当时两岸的流行语在词典里也都有详细的解释。
2012年9月4日,由高等教育出版社出版的《两岸常用词典》大陆版在北京举行新书发布会。全书收录汉字6400个,词语3万5000条,全书约280万字,1822页。
《两岸常用词典》台湾版和大陆版
双方主要关注的是现代汉民族共同语(大陆叫“普通话”,台湾叫“国语”)中常见的词语,同时也收录了一些两岸常用的特有词语,以体现两岸语言的异同,方便两岸之间的交流和大众的使用,也为外语学习者提供便利。
《两岸常用词典》出两种版本,即大陆出规范字形本(一般说的简化字本),台湾出标准字体本(一般说的繁体字本)。
为两岸使用方便计,字头和词条如有字形或读音不同者,则分别采取双呈的形式。大陆本规范字形在前,台湾本标准字体在前。如“门/門”“奋斗/奮鬥”。注音分别用汉语拼音字母和注音符号双呈,如“门”后大陆本和台湾本注音分别为“mén ㄇㄣˊ”和“ㄇㄣˊmén”。这样安排不仅便于双方大众阅读,同时在使用中也使双方逐步了解繁简字的不同,了解拼音字母和注音符号的不同,达到化异为通的目的。
《两岸常用词典》是由两岸共同合作编纂的中华语文工具书,是两岸专家学者花了将近三年工夫合作的成果。大陆方面负责词典编辑出版工作的是中国辞书学会,台湾方面则由“中华文化总会”负责编印。
海峡两岸怎会合作编纂词典的呢?
事缘2009年7月11日至12日,第五届两岸经贸文化论坛在长沙举行,主题是“推进和深化两岸文化教育交流合作”,这是论坛自设立以来首次以“文化教育”为主题,目的是共同弘扬中华文化,进一步推动两岸关系和平发展。论坛重点讨论三项议题:中华文化的传承与创新;推进两岸文化产业合作;拓展两岸教育交流合作。
在这次文化论坛上,与会者达成“鼓励两岸民间合作编纂中华语文工具书”的共识。翌年,两岸启动中华语文工具书的合作编纂工作。大陆方面成立由辞书编纂、信息技术、科技名词对照方面的专家组成的团队,台湾方面由文化总会负责统筹。
根据2010年3月第一轮会谈共识,双方计划用两年时间先编写出小型词典《两岸常用词典》,在三至五年内编纂一部中型语文工具书《中华语文大词典》,然后在此基础上合编《中华科学与技术大词典》和《两岸科学与技术常用词典》,双方协商共同建设“中华语文知识库”网站。
两年中,双方共同举行六轮工作会谈,并多次召开分组会议,专家学者们秉持“积极推动、先易后难、循序渐进、求同存异”的原则,坚持尊重对方、平等合作,努力促进两岸语言差异从求同存异到化异为同,两岸语言文字的沟通协商机制逐步形成。经过两年努力,合编语文工具书的工作终于开花结果。
《两岸常用词典》的编纂遵循了描述性、通用性和实用性三结合的原则,核心内容是两岸通用的常用词、短语,同时包括两岸字形、发音不同的字和词义有差异的条目。对这些字、词采取“求同存异、异中求通”的处理方式,确保语言交流顺畅无障碍。此外,词典还特别收录了两岸的特有词语,以促进双方的沟通理解。
《两岸常用词典》收录的词语主要分为五类:
一、两岸共同常用的词语,这类词语在本词典中占大多数;
二、含义或用法上有差异的词语,例如:菜单、苍白、段位、菜鸟;
三、同义异名的词语,例如:方便面/速食面、一次性筷子/免洗筷(斜线前为大陆用语,后为台湾用语,下同);
四、同名异义的词语,例如:土豆:马铃薯/花生、窝心:郁闷/開心、脱产:脱离生产/移出脱财產、公车:公家车/公共汽車;
五、是各自特有的词语,例如:大陆:离休、绿色食品、群众演员,台湾:拜票、草莓族、嗆聲。
除以上基本分类外,根据实际需要,两岸经共同协商后还可增补条目。
在词典中,凡属于大陆特有的字和词语,条目或义项前加标“Image”;属于台湾特有的字和词语,条目或义项前加标“Image”。
上文提到“中华语文知识库”网站(www.zhonghuayuwen.org),顺便略作介绍。
大陆版“中华语文知识库”网站主要涵盖两岸合作成果和中华语言资源,与台湾版网站相互辉映,全面展现中华语言文化的博大精深和灿烂多彩。
大陆版网站向全球中华语言文化爱好者免费开放。《两岸常用词典》网络版也已挂在网上。
“中华语文知识库”网站包括三方面内容:
一是展现两岸合作编纂中华语文工具书的成果,并有汉语拼音与注音符号对照表、两岸标点符号对照简表、大陆少数民族及分布地区简表、台湾原住民族及在台分布地区简表、两岸外国国名及首都名差异对照表、两岸科技名词对照表。
二是呈现为两岸合作编纂中华语文工具书服务的语言资源,如大规模现代汉语语料库、汉字属性库等。
三是展示中华语言文字的博大精深和语言资源的丰富多彩。
《两岸常用词典(珍藏版)》2013年2月高等教育出版社出版,主编李行健

《两岸通用词典》上、下册,高等教育出版社出版,2015年12月
《两岸常用词典》台湾版内页



