星期一, 20 4 月, 2026
Home副刊汪惠迪:细说从头•辞书的故...

汪惠迪:细说从头•辞书的故事(31):

细说从头•辞书的故事(31):

《别琴竹枝词》别开生面
展现上海洋泾浜语言景观
汪惠迪

竹枝词是乐府《近代曲》之一,乐府正式成立于汉武帝时期,它是朝廷的音乐官署,负责采集、编纂和演奏民间歌谣以及文人创作的诗歌,以供朝廷祭祀或宴会时使用。

乐府不仅是一个官署名称,还指一种诗体。乐府诗就是那些被乐府官署采集、编纂并配乐的诗歌。这些诗歌不仅包括民间歌谣,还包含文人创作的模拟作品。

《竹枝词》本为巴渝(今重庆市)一带民歌,诗人写《竹枝词》的很多,形式为七言绝句,语言通俗,音调轻快,雅俗共赏。

《别琴竹枝词》中的“别琴”是英语pidgin的音译,通常称作“比京语”或“皮钦
语”。皮钦语”类似克里奥尔语(creole),是一种混合语/混杂语,即大家熟知的“洋泾浜”。


洋泾浜

洋泾浜原是上海黄浦江一条支流的名字,曾作为英、法租界的界河,故带“洋”字。洋泾浜英语(pidgin English)是鸦片战争后洋泾浜附近流行的一种上海话和英语的混合语。广州、香港等通商口岸也有当地的“皮钦语”。《别琴竹枝词》就是《洋泾浜竹枝词》,即把“洋泾浜”以《竹枝词》的形式传唱。

 

别琴竹枝词

《别琴竹枝词》(红框中)

解题过后,简要地介绍《别琴竹枝词》的作者杨勋(1847-1927年)。杨勋,字少坪,阳湖(今江苏常州武进区)人,别号洗耳狂人,是我国近代一位具有影响力的人物。下面对他做个简要的介绍。
杨勋是上海广方言馆肄业生,上海广方言馆是同治二年(1863 年)由李鸿章奏请在上海设立的近代新式学堂,始称外国语言文字学馆、同文学馆。杨勋在此接受了西方语言和文化的教育,成为中国第一代正规外国语学校培育出来的外语人才。
下面举例解析《别琴竹枝词》。例如第6首:清晨相见谷猫迎,好度由途叙阔情。若不从中肆鬼蜮,自然百事得安宁。
“谷猫迎”是英语good morning(早上好),“好度由途”是英语how do you do(你好吗),“肆鬼蜮”是英语squeeze(敲诈)。
这样的《竹枝词》传唱起来,生动地展现了上海华洋杂处的语言景观和社会风貌。现在英语已成为国际上最通用的语言,我国的英语教学日益普及,不讲则罢,要讲就得讲标准的规范英语。谁还说“谷猫迎”和“好度由途”呢?
杨勋的活动主要涉及外语教育及文化传播等领域,他对近代中国的语言文化交流起到了一定的推动作用。
杨勋的学术贡献主要有以下两个方面:
一是编写英语学习读物 著有《英字指南》(六卷)和《增广英字指南》,这是中国较早的英语学习手册和读物,用汉字给英语注音,为当时的中国人学习英语提供了重要的参考资料,对推动英语在中国的传播和普及起到了积极作用。
二是从事文学创作 编写《别琴竹枝词》100 首,1873年3月3日起,在上海的《申报》上连载。这些竹枝词以通俗易懂、生动形象的方式,描绘了当时上海开埠后的社会风貌、中外交流场景以及人生百态,具有一定的文学价值和史料价值。

杨勋别号“洗耳狂人”,显示出他可能具有一种不随波逐流、特立独行的性格和思想观念,或许对当时的一些世俗观念、社会现象持有不同的看法。他以 “洗耳”来表达自己的超脱和对某些事物的不屑,以 “狂人” 来展现自己的大胆直言和与众不同。

《别琴竹枝词》的语言特色是:
这是该作品最显著的语言特色。如上文所举的 “清晨相见谷猫迎(good morning),好度由途(how do you do)叙阔情”。

竹枝词本就具有通俗的特点,《别琴竹枝词》更是如此,它用较为浅显的语言来描绘生活场景和人物情态,不避俚俗,使得普通民众易于理解和接受。如 “司丁买与司丁巴皆轮船,船上因成铁鬼似夜叉”,以通俗的语言介绍轮船相关事物,让人一目了然 (司丁买与司丁巴为英语steamer和steam boat,因成为英语engine)。
作者通过语言运用展现出幽默的风格。以独特的视角和表达方式,对当时的一些社会现象、中外交流中的有趣场景等进行描写,让人读来不禁莞尔。比如用 “别有琴” 来调侃 “pidgin”,并说 “洋场通事尽知音”,略带戏谑地反映出洋泾浜英语在当时上海洋场的流行以及通事们对这种语言的熟悉。
作为竹枝词,它保留了竹枝词的基本韵律特点,通常为七言四句,朗朗上口,便于传唱。即使其中夹杂着洋泾浜英语词语,也通过巧妙的安排,使其在整体上保持了一定的韵律美感,更易于在民间传播。

《别琴竹枝词》反映了当时的社会现象:
诗中大量使用洋泾浜英语,如 “谷猫迎(good morning)”“好度由途(how do you do)” 等,体现了当时上海开埠后,中外语言文化相互碰撞、融合的现象。这种中英杂糅的语言形式,是华洋杂处环境下的特殊产物,也反映出普通民众在日常交流中对西方语言文化的接纳与运用。
当时上海作为通商口岸,商业活动频繁。如 “生意原来别有琴(pidgin,business 一词的变体),洋场通事尽知音”,说明中外贸易往来需要借助洋泾浜英语这种特殊语言进行沟通,反映出商业贸易的繁荣以及通事(翻译)在商业活动中的重要作用。同时也暗示了上海作为商业中心,吸引了众多中外商人,不同国家和地区的商品汇聚于此,形成了繁华的商业景象。
随着上海开埠通商,出现了一些新的社会阶层和职业。除了传统的士农工商,通事、买办等职业群体逐渐兴起。他们凭借着对中外语言和文化的了解,在中外贸易中扮演着重要的角色,经济地位和社会地位有所提升。此外,诗中也会通过一些描写,展现出不同阶层之间的生活差异和社会关系的变化,如洋人、富商、普通百姓等在生活方式、消费观念等方面的不同。
西方文化的传入也影响了人们的生活方式。例如 “奥登推姆(autumn time)乃中秋,仰看夫而(full)月满楼”,将西方的时间表述与中国的传统节日相结合,反映出人们在时间观念、节日庆祝等方面受到西方文化的影响。此外,可能还会有对西式建筑、服饰、
上海开埠后,娱乐消费场所和活动日益丰富。竹枝词中或许会描绘出戏院、茶馆、酒楼等场所的热闹景象,以及人们在这些场所中的娱乐活动,如听戏、品茶、饮酒等。同时,也可能会提到一些与西方娱乐方式相关的内容,如舞会、音乐会等,反映出当时人们娱乐消费的多样性。
《别琴竹枝词》具有独特的艺术价值,主要体现在以下两个方面:
中英混合的独特形式:大量使用洋泾浜英语的音译词与汉语搭配,这种中英杂糅的方式是当时特定历史时期和社会环境下的产物,为诗歌语言形式带来了创新,生动地展现出上海开埠后华洋杂处的语言景观和文化交融现象,在文学史上具有独特的地位,是研究当时语言演变和文化交流的重要资料。
采用通俗易懂的语言,不避俚俗,接近民众的日常生活语言,使得普通百姓易于理解和接受,具有广泛的传播性,能够更好地反映民间的生活百态和社会风貌,也体现了竹枝词这一文学体裁的民间性和通俗性特点。
《别琴竹枝词》具有一定的社会文化价值,主要体现在以下两个方面:
生动描绘了当时上海的社会生活场景,如商业贸易的繁荣、中外文化的碰撞与融合、人们生活方式的变化等,为后人了解晚清上海的历史变迁提供了丰富的细节和生动的画面,具有重要的历史文献价值,是研究近代上海社会史、文化史的珍贵资料。
通过对洋泾浜英语的运用以及对西方事物、观念的描写,展现了西方文化对中国传统文化的冲击和影响,以及两种文化在民间层面的相互渗透与融合,反映出当时社会在文化方面的开放性和多元性。

《别琴竹枝词》具有一定的文学审美价值,主要体现在以下两个方面:
以幽默的视角和表达方式,对社会现象、中外交流中的有趣场景进行描写,使读者在阅读中感受到轻松和愉悦,增添了诗歌的趣味性和可读性,同时也通过幽默的手法巧妙地传达了作者对某些现象的看法和态度。
保留了竹枝词七言四句的基本形式,节奏明快,韵律和谐,朗朗上口,便于传唱。即使夹杂着洋泾浜英语词语,也通过巧妙安排,使整体保持了一定的韵律美感,体现了作者在诗歌创作上对韵律的重视和把握,增强了诗歌的艺术感染力。
《别琴竹枝词》不是词典,之所以也编进词典的故事来介绍,一是考虑到作者杨勋是常州人,二是他著有《英字指南》(六卷)和《增广英字指南》(下一篇介绍),这两部是学习英语的工具书,三是《别琴竹枝词》可能许多读者未曾听说,读来又很有趣,介绍一下,跟读者分享。

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

Recent Comments