汪惠迪
1819年1月28日,史丹福·莱佛士进占新加坡,标志着新加坡正式开埠,迄今206年了,新加坡已经跻身发达国家行列。国际货币基金组织(IMF)2024年的报告显示,按人均国内生产总值(GDP)衡量,新加坡在全球最富有的国家和地区中排行第三(前两名为卢森堡和爱尔兰)。 经济是基础,新加坡发达了,作为上层建筑的文化与经济是否匹配呢?答案是肯定的。这主要体现在各族文化相互交流,相互借鉴,相互包容,融为一体。多元文化的融合使新加坡文化绚烂多彩,形成一道道独特的文化景观,并以语言为载体,呈现在世人的眼前——《从石叻坡到新加坡:新加坡语言资料库》(Selat to Singapore: Singaporean Mandarin Database,以下简称《资料库》)便是一个神摇目夺的窗口,让人欣赏到窗内琳琅满目的奇观:社会的、文化的、教育的、地理的、法政的、交通的、生活的、食物植物的、社群团体的等等,令人目不暇接。

民以食为天。现代人出游,每到一地,先打听哪里好玩儿 ,接着便问有什么好吃的。新加坡有哪些美味佳肴?笔者从“窗口”看到的可谓林林总总,菜燕、饭粿、豆爽、浆绿、咖椰、叻沙、隆东、罗杂、亚喳、米暹、米苔目、马来风光、摩摩喳喳、新加坡司令等不一而足。什么?“新加坡司令”?他该在军队里啊,怎么也在食物中呢?欲知端的,没有印刷版的读友,可查看网络版(上网搜索输入“新加坡华语资料库”即可),或者亲临新加坡体验一番。
语言既是沟通的工具,也是文化的载体,每个民族的独特文化,如风俗、习惯、信仰及自然环境等等,都会赋予语言以词语的形式表达出来,新加坡也不例外。比如新加坡有一种菜系叫“娘惹菜”,“娘惹”?什么意思?《资料库》告诉我们:“郑和下西洋时期,广东与福建的中国人迁居到东南亚并与当地的土族通婚,生下后代,男性后裔称‘峇峇’(BaBa),女性后裔称‘娘惹’(Nyonya)。” “娘惹菜”就是一种融合中马两国特色的独特菜系,是中国文化与南洋文化融合的产物。其特色是将中式烹调风格与马来菜的食材相结合,口味浓重,层次丰富,色彩鲜明,极富眼球效应。
“娘惹糕”则是在糯米粉或木薯粉中,添加大量的南洋香料制成的,制作时用班兰叶等植物汁液染色,有多种口味和造型,如加入绿豆泥、红豆泥、花生粉等,口感软糯,色彩鲜艳。




从石叻坡到新加坡,少说也有200年了吧。《资料库》所精心收录的1131个新加坡华语词语(内有主要词语755个,别称及相关词语376个)都具有“特殊的本土意义”。编者将这些词语分为九类。每条词语各占一页,华文和英文左右相对,便于对照阅读。每条词语由“释义”“由来”“例句”“相关资料”四个版块组成,多数词条附有彩色照片一帧。印刷版大16开精装,分两册,分别为852页和779页,堪称皇皇巨著。
会华英双语,或只会华语或英语的新加坡人,都可以利用这份资料学习华文或提升自己的华文水准,加深对华族文化的了解与认同,增强彼此的凝聚力。新公民或永久居民可通过阅读这份资料进一步认识新加坡,了解新加坡,熟悉新加坡,进而融入新加坡。外国朋友既然来到新加坡,若有兴趣,何妨看看这份资料,权当它是一份导游手册,引导自己在新加坡四处游逛,吃吃喝喝,玩个痛快。
笔者忝为语文工作者,非常认同新加坡国家发展部兼外交部高级政务部长沈颖女士在为《资料库》所作的《献词》中说的一段话: “今日,全球趋势仍然影响着我们的语言环境,其中包括东亚语言的崛起与英语的广泛使用。中国的发展以及全球华语使用者的增加,也促使新加坡华人更有必要深入了解自己的根源和文化,并认识我们所习惯使用的华语如何体现独特的新加坡文化。”



