细说从头•辞书的故事(24):
常州七人参编 新中合作成果
活用型·词量大·标词性
《时代高级汉语词典》
文 / 汪惠迪
1998年中,我还在新加坡工作,一日收到联邦出版社寄赠的一部厚重的样书《时代高级汉语词典》,1528页。
《时代高级汉语词典》封面、封底
公司管理层规定,凡由我编撰的丛书都交给联邦出版社出版,而我自己编撰的《狮城语文闲谈》《时代学生写字字典》《时代新加坡特有词语字典》也都由该社出版,因此双方稔熟。
他们出版的华文词典,大多给我寄样书,目的是要我写书评,在《联合早报》副刊上发表,以广宣传。这样的事儿,我都有求必应,因为这对帮助新加坡人学习华文有好处,而且《联合早报》也很支持。
当我开卷翻阅词典时,才发现原来这部词典是联邦出版社买了中国江苏少年儿童出版社的版权,跟该社联合出版的。原版的书名是《现代汉语用法词典》,1994年2月初版,仅印2000册。
《现代汉语用法词典》,1994年2月出版
我是江苏常州人,看到这部词典是南京出版的,亲切感油然而生。翻阅扉页,看到编者有18位之多,而名单中竟有三位是我熟识的老乡常州人,其中两位还是我的学生。先介绍我的同行莫彭龄教授,其时他任职于常州工业技术学院,担任语言文学系应用中文教研室主任。另两位是常州师范学校中文专业毕业的万振和与钟敏,我曾教过他们现代汉语,愧为他们的老师。参编词典时,万振和是常州市第五中学一级教师,后任同济中学校长;钟敏是常州师范办公室主任,后任常州广播电视大学(现开放大学)副校长、教授。
莫彭龄教授告诉我,编辑团队中,惠方、唐子黔、张新华、李留兴四位也是常州人,只是我跟他们素昧平生,故未介绍。
常州七位教师参加编纂的词典在新加坡面世,这在常州或许是破天荒第一次。
《时代高级汉语词典》扉页
当年我曾风闻这部词典出版之事,时过境迁,就不说它了。值得肯定的倒是,我国一部省级出版的词典能走出国门,被新加坡看中,并在那儿出版,这是一件好事。
新加坡联邦出版社曾多次购买我国商务印书馆出版的辞书,该社买下江苏这部词典,也是颇有眼光的,因为这是一部学习型词典,正如新加坡版封面上印着的一行绿底反白的字所说的“学习词语用法的必备工具书”。
这部词典收单字约1万1000个、复词约2万8000条。复词以语词为主,包括一部分常用的成语、谚语、惯用语、歇后语,以及当时的新词新语两千余条,是一部收词较为丰富的中型现代汉语词典。它的亮点是着重讲用法。所谓用法主要体现在五个方面:
一、对单字和单字义项区别词和非词。
二、区别词性,即给每个词注明所属的类别。比如“智慧”是名词,“明智”是形容词,因此只能说“很明智”,不能说“很智慧”。
三、提示词语的使用要求和语法功能。主要从三方面着手:1.词语搭配上的要求;2.词语在语法方面的功能;3.重叠形式。
四、标明词语的感情色彩和语体色彩,例如褒贬、客套、敬称、詈语、婉辞、谦辞。
五、比较一些容易混淆的近义词,例如“悲惨”和“凄惨”,“悲愤”和“悲痛”。
27年了,我还保存着这部词典。讲完这个故事,就要把它送给常州市近现代辞书博物馆(筹),跟它说拜拜了。